明日方舟:明日方舟放出的中文语音试听片段,符合你的预期吗?

时间:2021-09-15 22:17:27 来源:游戏主播网

强制下载中文语音多少补偿点龙门币吧,中文配音,这台词文本显然要改改,中国人跟日本人说话方式存在不同。一模一样就显得很啰嗦,很书面化,正常人谁那样说?

中文配音,请找更专业的,或者把钱给足。这听着就像接个流水线活计的态度。难怪有人说中文配音贵,有人说中文配音不贵。有人说中文配音活少导致人少,有人说英雄联盟等国产游戏都有中配,效果也很适合。如果中文日文声优付的钱一样,中文只能是这个效果,那的确中文配音新价比太低了。

没有期待过,当初就觉得不会很合适,事实证明也只是满足了“明日方舟有中配”的部分玩家需求。

所谓母语羞耻也确实存在,那些嗲里嗲气的所谓“loli音”vtber。真就日语听着还能接受,中文听了赶忙关闭,第一反应是碰到鬼了。

50分,虫驴还挺好 但是剑驴还是一股炎虫味,老陈太太太书面语 哪怕念广普接接地气也比现在好,星熊软了miss很棒。

德狗这配的什么玩意 不知道的我还以为是可颂/空的模仿秀呢?而且企鹅物流这些人完全不能去用中文念原词 太太太太尬了

讯使和银灰不错,总体上来讲除了德狗负分滚粗其他都勉强能接受

最大的问题我以前也说过 明日方舟的语音和文案完全是按照日式的写法和说法来的,那边拿去配音 这边再倒一遍写成中文文本 你让中配按照这套词去念不可能不感觉尬的要命 这点扣分太多了。

1.站地驴的第一段音色都和前面的术士驴不太一样,第二段又和第一段音色不一样。

2.老陈感觉锐气少了点,水陈就放出来的两段倒是不错。(粤语展示不用毛闷台那段?)

3.星熊第一句确实有大姐姐的感觉,但是第二句不是在部署的时候的吗,少一点点硬气。总体还可以,不好也不差。

4.吉祥物叫的真的酥,就论效果不弱于日配。但是不确定应不应景,不知道YJ自己的台词是什么场景下的。就放出的几段来说还缺一点点傲娇,只是个活泼大小姐。

5.德狗是重灾区,你都不要对比,看一下德狗那张脸是说得出这个声音的吗?

6.阿能总体可以,定位是准了,就是预语气不怎么应景。

7.讯使没有问题,因为展示的较少,要是嗓音再大一点就更合适了。

8.健康哥哥问题不大,就是感觉就展示的没有配出那种沉稳的性格和城府深的特点。

总体来说:不差,但不算特别优秀。当然这是我一家之言,而且不可避免的先入为主的代入之前的日文PV进行对比。和你的评价有出入很正常。

结语:因为现在放出来的语音片段较少,还不能对最后的实际效果过早的下定论。以上的评价仅限于对PV中发出来的片段,等周五实装了再来具体评测。

1/1页