虫王战队超王者官方背刺国内正版翻译本名就是叫王样战队君王者

时间:2023-07-09 17:31:17 来源:游戏主播网

虫王战队超王者作为最新的超级战队系列作品,对于这个正式的中文译名。说实话不少粉丝当初还是相当不满意的,而在最新的剧情安排和设计上,没想到作为官方的东大妈还真的玩了一手顶级背刺的操作出来可还行,实际上这部作品就是叫王样战队君王者。

先说这次的官方背刺操作,这次战队正式达成之后。给的解释就是五王国异样事案,对策用战略救命部队,贼长的名字,实际上就是抽字组词,最后定下来个王样战队,这算是直接打了中文翻译的脸了,你根本从这一串名字里抽不出来虫王战队,估计最后大概率会给个虫子异样王国对策战略部队的解释。

根本原因就是王洋不符合中文翻译信达雅的基本规则和说法,这个词本来就是舶来品,你在字典里找不到,就好像纳尼这个词,熟悉二次元的都知道是咋回事,但是依旧不算是正规的汉字,王样看起来更容易理解,但实际上不符合最基础的翻译要求。

实际上这样的情况不少见,比如说去年放送的德凯奥特曼。明明是提前拍完送审的,最后也不知道是受到国内这边版权方的影响还是怎么回事,反正最后命名不是戴卡而是德凯,但是解释的时候还特别的别叫,第三话翻译了个“好生之德,凯旋而归”的说法,然而德凯在日语里的意思实际上是代表又大又帅的意思,为了配合这个中文译名而乱改成这样。

话虽如此,但既然名字都定下来了,商标也注册了,就算是官方背刺也没辙,之前德凯最后也有一点背刺的小操作,官方还是坚持己见,而王样战队这种原本国内就不算是很火爆的战队IP系列,也别指望官方能有什么改动了。

1/1页