白帝城托孤原文及翻译

时间:2024-06-01 06:00:34 来源:游戏主播网

白帝城托孤原文在三国志诸葛亮传里记载比较详细,原文是:章武三年春。先主於永安病笃,召亮於成都,属以后事,谓亮曰:“君才十倍曹丕,必能安国,终定大事。若嗣子可辅,辅之;如其不才,君可自取。”亮涕泣曰:“臣敢竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死!”先主又为诏敕后主曰:“汝与丞相从事,事之如父。”


三国志先主传有云,“先主病笃,托孤於丞相亮,尚书令李严为副。”

白帝城托孤翻译:原文的意思是说,章武三年的春天。先主刘备在永安病危,就把诸葛亮从成都召过来,交代后事,并对诸葛亮说:“你的才能比曹丕强十倍,一定能够复兴汉室。如果我的儿子可以辅佐,你就好好辅佐;如果他不行,你可以取代他。”诸葛亮哭泣着说:“我一定尽心竭力辅佐你的儿子,不敢有丝毫怠慢。”刘备又对他的儿子说:“你要把丞相诸葛亮当你的父亲一样看待。”

陈寿在《三国志》中说道:“举国托孤于诸葛亮,心神无贰。诚君臣之至公,古今之盛轨。”这其实就是对刘备白帝城托孤最为公道和客观的评价了。啥意思呢?刘备把整个国家托付给刘备,心里没有其他杂念。这样的君臣关系,堪称是千古之最了。

1/1页